Gianluigi “Gigi” Buffon has been a mainstay for the Azzurri since his debut at the age of 19. He was born in Carrara, the site in Tuscany where Michelangelo quarried marble for his famous sculptures. Both of his parents were competitive athletes. He has been with Juventus since 2001 and last night was his 102nd cap for the Azzurri.
Buffon was subbed out at halftime during Italy’s 1 x 1 first group match with Paraguay. According to La Gazzetta dello Sport and Radio RAI, Buffon had a problem with his sciatic nerve during warm-ups that was aggravated by the cold, rainy weather in Cape Town.
Buffon Before the Match with Paraguay
“Vogliamo regalare alla nazione e a noi un altro bel mese. Lippi ci sta caricando di tanta fiducia. Ma non pensiamo a Berlino, nel senso dell’impresa. Ancora dobbiamo giocare la prima partita. Andiamo avanti pian pianino e vediamo dove possiamo arrivare. Il Paraguay è la classica squadra sudamericana ostica e scorbutica. Poi ci sono tanti piccoli particolari che devono funzionare. Ha ragione Gattuso quando dice che ci sono certe paure. Perché vorresti che non piovesse, che il pallone andasse sempre dritto, che si giocasse sempre al livello del mare. Poi entri in campo e le situazioni non sono quelle che ti aspetti“.
“We want to give the nation and to ourselves another great month. Lippi is giving us great confidence. But we aren’t thinking of Berlin in the sense of undertaking. We still have to play the first game. We are going forward little by little and let’s see where we can arrive. Paraguay is a classic difficult and cantankerous South American side. Then there are so many small details that have to function.
Rino Gattuso was right when he said that there are certain fears. Because I would like that it didn’t rain. That the ball always went straight and that you always played at sea level. Then you take the field and the situations are not as you expected.”
Gigi Buffon and Marcello Lippi during training
On Robert Green
“Cui va la mia grande solidarietà. Quando giochi tante partite in una carriera, come capita a me o all’inglese, possono succederti anche queste cose. Spero non capiti a me neanche nel peggiore degli incubi“.
“For whom goes my great solidarity. When you play so many games in a career, such as by me or the Englishman, these things can happen to you. I hope that it doesn’t happen to me not even in my worst nightmare.”
Italian source: La Gazzetta dello Sport, June 13, 2010.
Mr. Lippi Before the Game
“Cristiano Ronaldo ci vede favoriti Fa piacere, questi sono grandi giocatori che sanno come gira il mondo e il vento. Ciò non significa che vinceremo ma la maniera peggiore di approcciarsi al Mondiale è dire quanto sono forti gli altri”.
A chi lo considera l’autentico fuoriclasse della Nazionale, Lippi risponde così:
“In panchina ci sono dodici giocatori, compreso Pirlo, fisioterapisti, medici o massaggiatori. Hai voglia a fuoriclasse…”.
Translation:
“Cristiano Ronaldo sees us as favorites That pleases me. These are great players that know how the world turns and which way the wind blows. However, it doesn’t mean that we will win but the worst manner to approach the World Cup is to say how strong are the other sides.”
Who do you consider the authentic superstar of the Azzurri Lippi responded this way:
“There are twelve players on the bench including Andrea Pirlo, physiotherapists, doctors and masseurs. You (the media) need a superstar…”
Italian source: La Gazzetta dello Sport, June 14, 2010.
Buffon beaten by Antolin Alcaraz of Paraguay
Mr. Lippi After the Game
“Il risultato è il rammarico più grande: meritavamo i 3 punti. Purtroppo abbiamo preso gol alla loro prima azione su calcio piazzato. Può capitare. Poi abbiamo avuto una reazione da grande squadra, ma dobbiamo fare qualcosa di più sottoporta perchè partite cosi vanno vinte. La squadra ha risposto bene sia sul piano del gioco che fisicamente. Loro non hanno creato nulla a parte il gol. Buffon Aveva accusato un problema alla schiena già nel riscaldamento. Pensava di potercela fare invece nell’intervallo mi ha chiesto la sostituzione. Per noi è stato un problema, non solo per il valore di Buffon ma anche perchè abbiamo perso un cambio che ci sarebbe stato utile nella gestione del finale della partita. Le sue condizioni saranno valutate dal medico nei prossimi giorni. Sono molto soddisfatto dell’approccio, della mentalità, della qualità di gioco”.
“The result is the greatest regret: we deserved the three points. Unfortunately, we conceded a goal on their first opportunity from a set piece. It can happen. Then we reacted like a great team, but we need to do something more in front of the goal because games likes this can be won. The team responded well on a playing level and physically. They didn’t create anything besides the goal.
Buffon He was complaining of a back problem during the warm-up. He thought he could give it a go but instead at the break, he asked me to sub him out. For us, it was a problem. Not only for the value of Buffon but also because we lost one of our changes that would have been useful in the late stages of the game. His condition will be evaluated by the doctor in the coming days… I am very satisfied from the approach, mentality and quality of play.”
Daniele De Rossi equalized for Italy
Buffon on His Injury
“Pensavo di essermi strappato tutto, invece è solo un risentimento al nervo sciatico. In due giorni spero di recuperare”.
“I thought that I tore the whole thing. Instead, it is only recurrence of the sciatic nerve. In two days, I hope to recover.”
Italian Source: La Gazzetta dello Sport, June 14, 2010.
Steve Amoia is a freelance writer, editor and translator from Washington, D.C. He writes the World Football Commentaries blog. He has written for AC Cugini Scuola Calcio (Italian soccer school), Football Media, Keeper Skool and Soccerlens.